تعداد نشریات | 19 |
تعداد شمارهها | 380 |
تعداد مقالات | 3,121 |
تعداد مشاهده مقاله | 4,251,071 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 2,845,117 |
مقایسهی واژههای آموزشی کتابهای آموزش زبان فارسی با واژههای پایهی زبان(مقاله علمی- پژوهشی) | ||
پژوهش نامه آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان | ||
مقاله 10، دوره 10، شماره 2 - شماره پیاپی 22، مهر 1400، صفحه 213-235 اصل مقاله (930.33 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.30479/jtpsol.2022.16550.1566 | ||
نویسندگان | ||
امین نویدی1؛ حیات عامری* 2؛ زهرا ابوالحسنی چیمه3 | ||
1دانشجوی مقطع دکتری زبانشناسی همگانی، واحد علوم و تحقیقات، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران، ایران | ||
2نویسنده ی مسئول، استادیارگروه زبانشناسی همگانی، دانشگاه تربیت مدرس | ||
3استادیار گروه زبانشناسی همگانی، سازمان سمت | ||
تاریخ دریافت: 01 آذر 1400، تاریخ بازنگری: 24 دی 1400، تاریخ پذیرش: 01 اسفند 1400 | ||
چکیده | ||
آموزش زبان علاوه بر این که شامل چهار مهارت خواندن، نوشتن، صحبت کردن و شنیدن است، دو مولفهی مهم نیز دارد: دستور و واژه. با توجه به مدت زمان کوتاه تدریس زبان به زبانآموزان، انتخاب محتوای مناسب برای آنها اهمیت بهسزایی دارد. انتخاب واژههای مناسب یکی از بخشهای مهم برای تهیهی متون درسی است. یکی از معیارهای انتخاب واژههای مناسب برای تدریس، انتخاب از میان واژههای پرکاربرد زبان است. به این ترتیب، زبانآموز واژههای مرسوم زبان را سریعتر یاد گرفته و زودتر میتواند به هدف خود در ایجاد ارتباط با جامعهی مقصد نزدیک شود. در پژوهش حاضر تلاش کردیم میزان انطباق واژههای انتخابی کتابهای آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان جهت آموزش بر واژههای کاربردی و پایهی زبان فارسی را بسنجیم. برای این منظور واژههای آموزشی چهار کتاب آموزشی گام اول، مینا، آموزش کاربردی واژه و آموزش فارسی را در سطح مقدماتی با واژههای پربسامد مستخرج از پیکره در فرهنگ بسامدی، همشهری، فرهنگ بسامدی فارسی و فرهنگ زبانآموز پیشرفتهی فارسی مقایسه میکنیم. مشخص شد که انطباق واژههای آموزشی این کتابها با واژههای پرکاربرد زبان فارسی بین 5 تا 26 درصد است که در مجموع مقدار کمی محسوب میشود و نیاز به اصلاح آموزش واژه در این کتابها و همچنین بررسی مجدد فهرست واژههای پربسامد فارسی احساس میشود. | ||
کلیدواژهها | ||
واژه؛ پیکرهی زبانی؛ همپوشانی واژگانی؛ منابع آموزش زبان فارسی | ||
عنوان مقاله [English] | ||
Comparison of Vocabulary in the Textbooks of Teaching Persian to Non-Persian Speakers with Persian Basic Words | ||
نویسندگان [English] | ||
amin navidi1؛ hayat ameri2؛ zahra abolhassani chime3 | ||
1Ph.D. Student of Department of General Linguistics, Science and Research Branch, Islamic Azad University,Tehran, Iran. | ||
2Corresponding author, Linguistics assistant professor, Tarbiat Modarres University,Tehran,Iran. | ||
3Linguistics Assistant Professor, SAMT Organization. | ||
چکیده [English] | ||
Language learning, in addition to the four skills of reading, writing, speaking, and listening, has two essential components: grammar and vocabulary. Given the short duration of language teaching to learners, they must choose the right content. Choosing the right words is one of the essential parts of preparing textbooks. One of the criteria for selecting appropriate words for teaching is choosing from the most widely used words in the language. In this way, the learner learns the most important words of the language faster and can approach their goal of communicating with the target community sooner. In the present study, we tried to assess the degree of adaptation of selected words in Persian textbooks to non-Persian languages to teach practical and basic Persian words. For this purpose, we compare the educational words of the four educational books First step, Mina, Vocabulary in Use, and Persian language at the elementary level with the high-frequency words of the Hamshahri, Frequency Dictionary, A Frequency Dictionary of Persian, and Advanced Learner's Persian Dictionary which are based on corpus study. It was found that the adaptation of the educational words of these books with the frequently used Persian words is between 5 to 26%, which is a small amount in total, and there is a need to modify the word teaching in these books and also review the list of frequently used Persian words. Extended Abstract: Introduction Due to the limited time of language teaching, choosing the right content for teaching is very important. Choosing the right words that should be taught to the learner in order, is one of the aspects of selection. Language teaching should be based on teaching the necessary and basic words appropriate to the level so that the learners can enjoy learning and use the language well. Theoretical Foundation Basic words are the most used and important words of any language that form the main part of the texts produced by the language. The definition of a basic word can be based on its frequency, commonality among speakers of the language, or the ability to define other words in the language with them. The keyword recognition method can also be based on token, type or lemma. In order to examine the basic words, in addition to their high repetition, the textual coverage and their scope are also considered. However, there are non-frequent approaches to recognize keywords. Word as one of the main components of language plays an important role in language learning. Vocabulary curriculum as one of the new approaches to language teaching emphasizes the role of basic words in language teaching. In this program, the appropriate word is selected based on its teachability, similarity, accessibility, coverage and definition. Review of Literature According to the research of Lee and Richards (1995), Milton and Vasilio (2000), Davis and Face (2006), Schickold (2008), Alexio and Konstantakis (2009), Konstantakis and Alexio (2012), Creado and Sanchez (2012), Jahangardi (2016) and Alexio et al. (2019), the words taught in different language teaching books are very different and do not correspond to the basic words of the language. Methodology In this study, the words taught in the four books First Step (Sahraee et al., 2019), Mina (Sahraee et al., 2019), Vocabulary in Use (Sahraee et al., 2017), and Persian language (Saffar moghadam ., 2007) with high frequency words extracted from corpora based on Hamshahri (AleAhmad et al., 2009), Frequency Dictionary (Bijankhan & Mohseni, 2011), A Frequency Dictionary of Persian (Miller & Aghajanian-Stewart, 2017), and Advanced Learner's Persian Dictionary (Asi, 2020) were compared Data analysis In data analysis, it was found that between 6 and 26% of the words taught in Persian language textbooks correspond to the basic words of Persian language. Although, these books were on the same level, only 30 words were common to them all: he, package, father, son, taxi, tea, house, goodbye, shopping, daughter, office, seeing, Day, night, city, morning, noon, food, coffee, worker, book, butter, bag, ear, clothes, glass, mother, teacher, table, bread. This discrepancy can be seen even among the books written in a specific educational center (Saadi Foundation). So that, between the three books of this center, only 94 words were common. Data interpretation Less than a quarter of the words taught in these books corresponded to the most commonly used Persian words (in the four corpora: Hamshahri, Frequency Dictionary, A Frequency Dictionary of Persian, and Advanced Learner's Persian Dictionary). The 30 common words between all the books can also be examined from different perspectives. Among these words, only two verbs (buy and see) can be seen. Just one word about greetings is one of the first language skills (goodbye). The presence of the necessary educational words in the classroom (office, book, bag, teacher, and table) shows that the emphasis of these books is on teaching in the classroom (instead of self-study). Vocabulary related to the times of day (day, night, morning, and noon) as well as basic family relationships (father, son, daughter, and mother) are taught in the books. Words related to eating (tea, food, coffee, butter, glasses and bread) make up one-fifth of the common words. It is also interesting to note that almost all of these words are objective and can be represented by an image. Conclusion There are two reasons for the low similarity between the words taught at the elementary level and the widely used words in Persian language. First, these books have not been able to provide adequate coverage of the basic words needed by Persian learners. The second possible reason is the weakness in Persian language corpus research and the inaccuracy of frequency lists. But the lack of commonality between the words taught in these books (only 30 words) shows that there is not much agreement between the providers of Persian language teaching content in choosing the appropriate words. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
Vocabulary, linguistic corpus, lexical overlap, textbooks for teaching Persian to Non-Persians | ||
مراجع | ||
فهرست منابع:بدرهای، فریدون. (1352). واژگان نوشتاری کودکان دبستانی ایران. تهران: فردوسی.
بیجنخان، محمود و محسنی، مهدی. (1390). فرهنگ بسامدی براساس پیکرهی متنی زبان فارسی امروز. تهران: مؤسسهی انتشارات دانشگاه تهران.
بیجنخان، محمود، نصری، عباس و جلایی، شهره. (1393). نقش واژگان بسامدی در ارزیابی مهارت واژگانی فارسیآموزان. پژوهشنامهی آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان. ش 2(7)، 25ـ45.
جهانگردی، کیومرث. (1395). تحلیل کتابهای آموزش زبان فارسی به غیر فارسیزبانان: رویکردی پیکرهای ـ شناختی به آموزش واژگان. رسالة دکتری. تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
حسنی، حمید. (1384). واژههای پرکاربرد فارسی امروز برمبنای پیکرهی یک میلیون لغتی شامل بیش از 8000 لغت قاموسی و غیرقاموسی. تهران: کانون زبان ایران.
ساغروانیان، سید جلیل. (1369). فرهنگ اصطلاحات زبانشناسی موضوعی- توصیفی. مشهد: نما.
صحرایی، رضامراد، احمدیقادر، شهناز، مرصوص، فائزه و بنفشه، لیلا. (1396). آموزش کاربردی واژه برای فارسیآموزان سطح مقدماتی و پیشمیانی. تهران: دانشگاه علامه طباطبایی.
صحرایی، رضامراد و طالبی، مروارید. (1396). زبان فارسی را چگونه آموزش دهیم: آموزش واژه. تهران: دانشگاه علامه طباطبایی.
صحرایی، رضامراد، طالبی، مروارید و مجیری فروشانی، امیرحسین. (1396). مقایسهی واژههای پایهی زبان فارسی در شش پژوهش. پژوهشنامهی آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان. ش 1(13)، 115ـ134.
صحرایی، رضامراد، غریبی، افسانه، ملکلو، داود، صادقی، سمانه، شهباز، منیره و سلطانی، مریم. (1398). مینا (1): برای فارسیآموزان سطح A. تهران: بنیاد سعدی، انتشارات آزفا.
صحرایی، رضامراد و مرصوص، فائزه. (1395). استاندارد مرجع آموزش زبان فارسی. تهران: دانشگاه علامه طباطبایی.
صحرایی، رضامراد، مرصوص، فائزه و ملکلو، داود. (1398). گام اول (در یادگیری زبان فارسی). تهران: بنیاد سعدی، انتشارات آزفا.
صفارمقدم، احمد. (1386). زبان فارسی 1: درسهای پایه. تهران: شورای گسترش زبان و ادبیات فارسی.
صفارمقدم، احمد. (1386). زبان فارسی 2: پایتخت ایران، تهران: شورای گسترش زبان و ادبیات فارسی.
صفارمقدم، احمد. (1386). زبان فارسی 3: ایران امروز. تهران: شورای گسترش زبان و ادبیات فارسی.
صفارمقدم، احمد. (1386). زبان فارسی 4: تاریخ، فرهنگ و تمدن ایران. تهران: شورای گسترش زبان و ادبیات فارسی.
عاصی، سید مصطفی. (1398). فرهنگ زبانآموز پیشرفتهی فارسی. تهران: سمت.
عامری، حیات، و ذوالفقاری، حسن. (1391). واژگان پایه و واژگاننگاری کودک در زبان فارسی. مطالعات برنامهی درسی. ش 7(27)، 159ـ174.
عبادی، سامان، وکیلیفرد، امیررضا، و بهراملو، خسرو. (1393). تدوین فهرست واژگان پایه برای زبان فارسی: رویکردی تلفیقی. پژوهشنامهی آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان. ش 3(8)، 3ـ23.
غریبی، افسانه، و صحرایی، رضا مراد. (1392). کارکردهای زبانی: واکاوی نیازهای زبانیِ کارکردیِ فارسیآموزان. پژوهشنامهی آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان. ش 3(5)، 37ـ 53.
مجیری فروشانی، امیرحسین. (1399). معرفی فرهنگ زبانآموز پیشرفتهی فارسی دکتر عاصی (انتشارات سمت). اصفهان: ویرگول. برگرفته از https://vrgl.ir/87O5j.
References:AleAhmad, A., Amiri H., Darrudi E., Rahgozar M., & Oroumchian F. (2009). Hamshahri A Standard Persian Text Collection. Knowledge-Based Systems, 22(5), 382–387.
Alexiou, T., & Konstantakis, N. (2009). Lexis for young learners: are we heading for frequency or just common sense?. In Proceedings of the 18th International Symposium on Theoretical and Applied Linguistics, Edited by: Tsangalidis, T. 59–66. Thessaloniki, Greece: Aristotle University.
Alexiou, T., Mattheoudakis, M., Saratsli, D., & Vagenas, A. (2019). Words don't come easy: Linguistic analysis of vocabulary in Magic Books. Journal of Applied Linguistics, 32, 25-41.
Ameri, H., & Zolfaghari, H. (2013). Basic Vocabulary and Child’s Lexicography in Persian Language, Journal of Curriculum Studies (J.C.S.), 7(27). [In Persian]
Asi, M. (2020). Advanced Learner's Persian Dictionary. Tehran: Samt. [In Persian]
Badrei, F. (1973). Written vocabulary of Iranian primary school children. Tehran: Ferdowsi. [In Persian]
Baker, P., Hardie, A., & McEnery, T. (2006). A Glossary of Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Barnett, B., Lehmann, Hu. & Zoeppritz, M. (1986). A Word Database for Natural Language Processing. Proceedings of the 11th International Conference on Computational Linguistics COLING86.
Bijankhan, M. & Mohseni, M. (2011). Frequent Dictionary: According to a written corpus of today Persian language. Tehran: The publication of Theran University. [In Persian]
Bijankhan, M., Nasri, A., & Jalaei, S. (2014). The Role of Frequency Lexicon in Assessing Lexical Proficiency of Persian Language Learners. Journal of Teaching Persian to Speakers of Other Languages, 3(7), 25-45. [In Persian]
Carter, R. (2012). Vocabulary: Applied linguistic perspectives. Routledge.
Criado, R., & Sanchez, A. (2012). Lexical Frequency, Textbooks and Learning from a Cognitive Perspective: A Corpus-Based Sample Analysis of ELT Materials. Monograph, Universidad de Murcia, 77 – 94, 159-174
Csizér, K. (2017). Motivation in the L2 Classroom. In S. Loewen and M. Sato (eds), The Routledge handbook of instructed Second Language Acquisition. New York: Taylor & Francis, 418-432.
Davies, M., & Face, T. L. (2006). Vocabulary Coverage in Spanish Textbooks: How Representative is It. Selected Proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium. Eds. N. Sagarra & A. J. Toribio. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. 132-143.
Dixon, R. M. W. (1971). A Method of Semantic Description. In D.D. Stenberg and L.A.
Ebadi, S., Vakilifard, A., & Bahramlu, K. (2014). Developing a General Service Wordlist for Persian Language: An Integrated Approach. Journal of Teaching Persian to Speakers of Other Languages, 3(8), 3-23. [In Persian]
Gairns, R. & Redman, S. (1986) Working with Words: A Guide to Teaching and Learning Vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press
Gardner, D. (2007). Validating the Construct of Word in Applied Corpus-Based Vocabulary Research: A Critical Survey. Applied Linguistics, 28(2), 241-265.
Gharibi, A., Sahraee, R. (2013). Language Functions: Needs Analysis of Persian Language learners’ Functional Needs. Journal of Teaching Persian to Speakers of Other Languages, 2(5), 37-53. [In Persian]
Glover, J. A., Ronning, R. R., & Bruning, R. H. (1990). Cognitive psychology for teachers. Macmillan Publishing Company.
Hasani, H. (2005). The most of frequent words of today Persian: Including over 8000 frequent words based on a one-million-word corpus. Theran: Iran Language Institute. [In Persian]
Jahangardi, Kyunars. (1395). Analysis of Persian language teaching books to non-Persian speakers: corpus-cognitive approach to vocabulary teaching. PHD thesis. Tehran: Institute of Humanities and Cultural Studies. [In Persian]
Jiménez, R. M., & Mancebo, R. (2008). Vocabulary Input in EFL Textbooks. RESLA 21, 147-165.
Konstantakis, N., & Alexiou, T. (2012). Vocabulary in Greek young learners' English as a foreign language course books. The Language Learning Journal, 40(1), 35–45.
Laufer, B. (1997). The lexical plight in second language eading: Words you don't know, words you think you know, and words you can't guess. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 20–34). Cambridge: Cambridge University Press.
Li, D. C. S., & Richards, J. C. (1995). Cantonese as a second language: A study of learner needs and Cantonese course books. City University of Hong Kong, Department of English.
Lightbown, P., & Spada, N. M. (2013). How languages are learned. Oxford: Oxford University Press.
Mackey, W. F. (1965). Language teaching analysis. London: Longman.
Miller C., & Aghajanian-Stewart, K. (2017). A Frequency Dictionary of Persian: Core vocabulary for learners, 1st Edition. NY: Routledge.
Milton, J., & Meara, P. (1998). Are the British really bad at learning foreign languages?. The Language Learning Journal, 18, 68–76.
Milton, J. (2009). Measuring Second Language Vocabulary Acquisition. Bristol: Multilingual Matters.
Mojiri Foroushani, A. (2021). IntroducingAdvanced Learner's Persian Dictionary by Dr. Asi (Samat Publications). Isfahan: Virgool. Retrieved from https://vrgl.ir/87O5j. [In Persian]
Nation, I. S.P. (1990). Teaching and Learning Vocabulary. New York: Newbury House.
Nation, P., & Waring, R. (1997). Vocabulary size, text coverage and word lists. Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy, 14, 6-19.
Nation, P. (2003). Effective Ways of Building Vocabulary Knowledge. ESL Magazine, 6(4), 14-15.
Nation, I. S.P. (2004). A study of the most frequent word families in the British National Corpus. In Vocabulary in a Second Language: Selection, Acquisition and Testing, Edited by: Bogaards, P. and Laufer, B. 3–13. Amsterdam: John Benjamins.
O’Dell, F. (1997) Incorporating vocabulary into the syllabus. In N. Schmitt and M. McCarthy (eds) Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy, pp. 258-278. Cambridge: Cambridge University Press.
Ogden, C. K. (1930). Basic English: A general introduction with rules and grammar. Kegan Paul, Trench, Trubner and Co.
Richards, J. C. (2001). Curriculum development in language teaching. Ernst Klett Sprachen.
Saffar Moghadam, A. (2007). Persian Language 1: Basic Lessons. Tehran: Persian Language and Literature Development Council. [In Persian]
Saffar Moghadam, A. (2007). Persian Language 2: Capital of Iran. Tehran: Persian Language and Literature Development Council. [In Persian]
Saffar Moghadam, A. (2007). Persian Language 3: Iran Today. Tehran: Persian Language and Literature Development Council. [In Persian]
Saffar Moghadam, A. (2007). Persian Language 4: History, culture and civilization of Iran. Tehran: Persian Language and Literature Development Council. [In Persian]
Sagharvanian, J. (1990). A descriptive dictionary of linguistics. Mashhad: Nama.
Sahraeee, R., Ahmadighader, S., Marsous, F., Banafshe, L. (2017). Persian Vocabulary in Use: Elementary & Pre-Intermediate. Tehran: Allame Tabatabai University. [In Persian]
Sahraee, R., Gharibi, A., Maleklou, D., Sadeghi, S., Shahbaz, M., & Soltani, M. (2019). Mina 1. Tehran: Saadi Foundation, Azfa Publication. [In Persian]
Sahraee, R., & Marsous, F. (2016). Persian language Teaching Standard Reference (PTSR). Tehran: Allame Tabatabi University. [In Persian]
Sahraee, R., Marsous, F., & Maleklou, D. (2019). First Step. Tehran: Saadi Foundation, Azfa Publication. [In Persian]
Sahraee, R., Talebi, M. (2017). How to teach Persian: Vocabulary teaching. Tehran: Allame Tabatabi University. [In Persian]
Sahraee, R., Talebi, M., & Mojiri Foroushani, A. (2017). Basic Words in Farsi: A Comparison of Six Studies. Journal of Teaching Persian to Speakers of Other Languages, 1(13), 115-134. [In Persian]
Shin, D., & Nation, P. (2008). Beyond single words: The most frequent collocations in spoken English. ELT journal, 4(62), 339-348.
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in Language Teaching, Cambridge: Cambridge University Press.
Tschichold, C. (2008) Vocabulary in tricolour: Do learners have a chance? Paper to BAAL September 2008.
Ur, P. (2012). A course in English language teaching. Cambridge University Press.
Vassiliu, P. (2001). Lexical input and uptake in the low level EFL classroom. UK: University of Wales Swansea. PhD dissertation
West, M. (1953). A general service list of English words. London: Longman.
Wilkins, D. A. (1972). Linguistics in language teaching. London: Edward Arnold. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 497 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 469 |