تعداد نشریات | 20 |
تعداد شمارهها | 311 |
تعداد مقالات | 2,565 |
تعداد مشاهده مقاله | 2,844,955 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 2,150,756 |
The Relationship between Translanguaging Perceptions and Language Teacher Immunity | ||
Journal of Modern Research in English Language Studies | ||
مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده، انتشار آنلاین از تاریخ 23 اردیبهشت 1402 | ||
نوع مقاله: research paper | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.30479/jmrels.2023.18225.2163 | ||
نویسندگان | ||
Mohammad Aliakbari* 1؛ Fatemeh Fadaeian2 | ||
1Ilam University | ||
2دانشگاه ایلام | ||
تاریخ دریافت: 18 بهمن 1401، تاریخ بازنگری: 11 اردیبهشت 1402، تاریخ پذیرش: 23 اردیبهشت 1402 | ||
چکیده | ||
Acknowledging the difference in the lexical backgrounds of students and teachers aids in having a realistic picture of how learning happens. Translanguaging promotes learning by exploring the multilingual capabilities of students. However, it is not sufficient to only account for the learner aspect of the matter. One way of considering the influence of educators is to start conversations about teacher immunity. Language teacher immunity allows teachers to function effectively at school and to appreciate new approaches. A few studies have been carried out to evaluate the association between Translanguaging and teacher immunity. This study tried to fill the gap in the literature by surveying 207 Iranian EFL teachers’ perceptions toward translanguaging. This study aimed at finding connections between Translanguaging and teacher immunity in order to potentially develop teacher resilience by utilizing the full potential of the students’ lexicon. Participants were from both genders and were different in terms of their experience, native language, and their current field of study. Findings indicate that Iranian EFL teachers have a moderate sense of immunity in their pedagogies. Approximately 61% of the participants chose to teach English using both Persian and English and 54% think using Persian to teach English is beneficial for students. Mostly, participants reported that they sometimes encourage and personally use Persian to teach English in different activities. Finally, the educators’ views of taking advantage of the full range of language resources of students by translanguaging techniques could not be clarified by their competence in dealing with complicated work conditions. | ||
عنوان مقاله [English] | ||
ادراکات ترجمه زبان مربیان زبان انگلیسی و مصونیت مربیان | ||
نویسندگان [English] | ||
محمد علی اکبری1؛ قاطمه فداییان2 | ||
چکیده [English] | ||
چکیده اذعان به تفاوت پیشینههای واژگانی دانشآموزان و معلمان به داشتن تصویری واقعی از چگونگی یادگیری کمک میکند. ترجمه زبان از طریق کشف قابلیت های چند زبانه دانش آموزان باعث ارتقای یادگیری می شود. با این حال، تنها توضیح جنبه یادگیرنده موضوع کافی نیست. یکی از راه های در نظر گرفتن تأثیر مربیان، شروع گفتگو در مورد مصونیت معلم است. مصونیت معلم زبان به معلمان اجازه می دهد تا در مدرسه به طور موثر عمل کنند و از رویکردهای جدید قدردانی کنند. مطالعات کمی برای ارزیابی ارتباط بین زبان آموزی و مصونیت معلمان انجام شده است. این پژوهش سعی کرد با بررسی 207 ادراکات معلم زبان انگلیسی ایرانی نسبت به ترجمه زبان، شکاف موجود در ادبیات را پر کند. این مطالعه با هدف یافتن ارتباط بین فرازبانی و مصونیت معلم به منظور توسعه بالقوه تاب آوری معلم با استفاده از پتانسیل کامل واژگان دانش آموزان انجام شد. شرکت کنندگان از هر دو جنس بودند و از نظر تجربه، زبان مادری و رشته تحصیلی فعلی متفاوت بودند. یافتههای این مطالعه نشان میدهد که معلمان زبان انگلیسی زبان ایرانی در آموزشهای آموزشی خود از مصونیت متوسطی برخوردار هستند. تقریباً 61 درصد از شرکت کنندگان آموزش زبان انگلیسی را با استفاده از دو زبان فارسی و انگلیسی انتخاب کردند و 54 درصد معتقدند که استفاده از زبان فارسی برای آموزش زبان انگلیسی برای دانش آموزان مفید است. بیشتر شرکت کنندگان گزارش کردند که گاهی اوقات فارسی را برای آموزش انگلیسی در فعالیت های مختلف تشویق و شخصاً از آن استفاده می کنند. در نهایت، دیدگاه مربیان در مورد بهرهگیری از طیف کامل منابع زبانی دانشآموزان با تکنیکهای ترجمه زبان را نمیتوان با شایستگی آنها در برخورد با شرایط کاری پیچیده روشن کرد. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
ترجمه زبان, مصونیت معلم زبان, معلمان زبان انگلیسی, دوزبانگی, آموزش, یادگیری زبان دوم | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 66 |